福田戴姆勒汽車

合規介紹

高層態度

合規是福田戴姆勒發展的基石,要實現世界級一流公司的目標,除了產品、市場、供應鏈一流外,遵守國際法律、誠信經營必不可少。 ——董事長 吳越俊先生

合規的定義

合規是公司及其員工的所有商業活動符合法律法規的要求以及公司內部管理制度、規定和流程。

合規體系

福田戴姆勒汽車主要通過合規政策的制定與執行、合規培訓與宣傳、合規風險評估與控制、合規舉報與案件管理、商業伙伴誠信管理等方面建立并完善公司合規體系。

合規職能

福田戴姆勒設置合規科,屬于法律合規部,向公司總裁匯報。合規議題為董事會常規議題,部門負責人列席董事會,接受董事會關于合規方面的質詢。

合規要求

福田戴姆勒汽車及其所有的董事、主管和員工均承諾遵循最高道德標準并完全遵守法律?!督y一行為規范》為依據法律合規而制定的內部制度。所有員工以公司名義行事時均應確保行為恰當。政策尤其禁止以下行為:

  • 對政府官員的賄賂
  • 個人商業往來中的賄賂
  • 另外在商業伙伴的關系上,我們避免個人利益或者活動可能與公司利益產生沖突。以下為部分被禁止的行為:

  • 要求或誘使業務伙伴提供娛樂、宴請、禮物或其他贈與物或個人服務及恩惠;
  • 由商業伙伴支付差旅或者住宿費用;
  • 過度奢華的宴請或款待或者一年中超過兩次接受來自同一商業伙伴的關于娛樂活動的邀請;
  • 接受商業伙伴本身不出席的宴請、款待或者娛樂活動的邀請;
  • 收受禮物或者其他利益,價值超過500元人民幣或者頻率過于頻繁。

合規咨詢與舉報

福田戴姆勒汽車設有“合規咨詢臺”及“合規舉報辦公室”。如果發現知曉福田戴姆勒汽車員工的任何不合規的行為,我們鼓勵以電話或郵件的方式舉報:

合規舉報辦公室:

電話:+86 10- 6067 8800

EMAIL:ftdm_bpo@bfda.cn

合規舉報辦公室將對所有舉報信息嚴格保密。

福田汽車集團合規準則管理辦法

??

北汽福田汽車股份有限公司(以下簡稱“公司”)是一家跨地區、跨行業、跨所有制的國有控股上市公司,公司的愿景是成為科技與品質領先的世界級汽車領導企業,目前已經建立了以發展為主線、以組織目標為基礎、在法律和制度框架內的以人為本的企業文化,而誠信合規的商業行為是我們實現愿景和踐行企業文化不可或缺的重要保障。

Preamble

Beiqi Foton Motor Co. (hereinafter referred as “the Company”) is a cross-regional, cross-trade and cross-ownership state-holding listed company. The Company has the vision to become a world-class leader equipped with leading technology and leading quality in the vehicle industry. The Company has cultivated a people-oriented enterprise culture upon the basement of organizational objectives and in line with laws and institutions. Honest commercial activities of compliance are the indispensable guarantee to implement the vision of the Company and to practice pursuant to our enterprise culture.? ?

?
一、基本的合規要求

公司及所有員工均應遵守法律法規、監管規定和公司的管理制度,同時員工還應遵守職業道德。

I. Basic compliance requirements

The Company and all its employees shall comply with laws and regulations, regulatory rules and Company’s management system. The employee shall at the same time comply with the professional ethics.

1、對管理人員的合規要求

公司的管理人員應當以身作則,充分履行其監督和管理職能,對其自身和下屬的行為負責。


1. Compliance requirements for the managerial personnel


The managerial personnel should take the lead and set the example by adequately performing their supervisory and managerial duties, and be responsible for acts of their own and of their subordinates.


2、對員工的合規要求

每一位員工的行為舉止對外都可能影響到公司的聲譽,對內則影響公司的內部管理及文化建設。因此,公司的每一位員工都應當注重自己的言行,為公司建立良好的企業聲譽。


公司所有員工都應當誠信待人、誠信做事,尊重他人的尊嚴、隱私和權利。團隊的力量是公司取得長久成功的基礎,所有員工都應當重視團隊合作,通過團隊合作學習他人的優點,提升自己的能力,勤勉完成崗位職責。


2. Compliance requirements for employees

The act and behavior of every employee would externally influence the reputation of the Company, and internally influence the corporate management and the cultivation of our enterprise culture. Every employee, therefore, shall behave himself or herself for the establishment of an excellent reputation of the Company.


All the employee shall treat people and act his or her part in good faith, and respect others and their rights and privacy. As teamwork is the foundation for the Company to achieve its success in a long run, all the employee shall attach great importance to teamwork. Through participation in teamwork, all the employee shall learn the virtues of others, enhance their own capacities, and diligently fulfill their duties.


3、對商業伙伴的合規要求

公司的商業伙伴(包括但不限于供應商、經銷商等)應認同公司的合規文化、遵守相關法律法規、嚴禁腐敗、對其員工的健康與安全負責、保障產品及服務的質量、遵守與環保有關的法定標準。


3. Compliance requirements for business partners


Business partners of the Company (including but not limited to suppliers and distributors) shall identify with the compliance culture of the Company, comply with relevant laws and regulations, strictly prohibit corruption, be responsible for the health and safety of their own employees, guarantee the quality of their products and service, and observe the relevant environmental mandatory standards.?



二、適用范圍

本合規準則適用于公司及分公司(事業部)、全資子公司的所有員工及派出人員。此外,派出人員還應遵守被派入單位的合規管理規定。其他參控股公司及其所有員工參照適用。


II. Applicable Scope

These compliance guidelines apply to all the employee and expatriates of the Company, its branches (business divisions), and its wholly-owned subsidiaries. Expatriates shall additionally comply with compliance regulations of the host companies.


三、與商業伙伴和第三方的行為規范
III. Guidelines for dealing with business partners and third parities
1、反腐敗

公司禁止員工的任何行賄、受賄或其他貪腐行為,任何員工不得以任何形式直接或間接向任何商業伙伴、第三方輸送或從商業伙伴、第三方處獲得不當利益(包括但不限于金錢或其他任何有價物品或服務等)。


1. Anti-corruption


The Company prohibits the employee from offering or accepting bribes or other acts of corruption. Every employee shall neither directly or indirectly offer any business partner or third party inappropriate interests (including but not limited to money or any goods or services of value) in any form, nor directly or indirectly accept inappropriate interests (including but not limited to money or any goods or services of value) in any form offered by any business partner or third party.


2、公平競爭與反壟斷

公平競爭有助于培養良好的市場環境,實現更高的社會效益。公司經營活動應遵守公平競爭原則,遵守關于反不正當競爭、反壟斷的相關規定。


2. Fair competition and Antitrust

Fair competition would contribute to fostering good market circumstances, and furthermore creates greater social benefits. The commercial activity of the Company shall comply with the principle of fair competition and relevant Anti-unfair competition and Anti-trust regulations.


3、反洗錢

公司不為任何洗錢活動提供便利。所有員工都必須遵守關于現金與付款等法律和財務的相關規定。


3. Anti-money laundering


The Company do not provide convenience for any act of money-laundering. All the employee must comply with relevant legal and financial regulations related to cash and payments.


4、出口管制

公司應當遵守聯合國及相關國家的出口管制、貿易管制和有關貨物禁運的規定,確保產品進出口符合出口管制、貿易管制和貨物禁運的規定。


4. Export control


The Company shall comply with export control, trade control and goods embargo regulations of United Nation and relevant countries, and guarantee that its import and export of products are in compliance with export control, trade control and goods embargo regulations.

5、捐贈

公司所進行的捐贈均應合法合規,并符合公司的目標與原則。公司將積極為社會做出應有的貢獻,承擔相應的社會責任。


5. Donation

All the donation made by the Company shall comply with laws and regulations, and conform to objectives and principles of the Company. The Company shall positively and duly contribute to society, and shoulder its corresponding social responsibilities.?


6、避免利益沖突

在做出各類商業決定時,所有員工均應首要考慮公司利益,避免利益沖突,禁止員工以犧牲公司利益為代價獲取個人利益。利益沖突的形式包括員工未經公司允許直接或間接與公司進行交易,或從事妨礙其履行崗位職責的兼職工作,經營與公司相競爭的業務等。


公司員工及其近親屬未經批準不得直接或間接地與公司客戶、供應商或潛在客戶和供應商有借、貸、投資及金融上的往來,但個人投資上述單位二級市場流通股票的行為除外,且該等股票投資行為需遵守國家相關法律規定。

6. Avoidance of conflict of interests


When making all kinds of business decisions, all the employee shall place the interest of the Company in the first place, avoiding conflicting with the interest of the Company. All the employees are prohibited from obtaining personal interests at the expense of the Company’s. Conflicts of interests could be including e.g. employees directly or indirectly doing businesses with the Company without its prior approval,? engaging in part-time jobs interfering with the fulfillment of their job responsibilities within the Company, doing businesses in competition with those of the Company, and etc.


Without approval, employees and their close relatives may not directly or indirectly develop loan, investment and other financial relationship with the Company’s customers and suppliers or its potential customers and suppliers. However, the personal investment of purchasing liquid stocks of the aforementioned customers or suppliers at the secondary market is exceptionally allowed, and such stock investments shall comply with relevant laws and regulations.



四、保護公司資產

員工應當保護公司資產,包括但不限于聲譽、知識產權、信息、產品、房產和其他各類資產,使公司的資產免受損失及濫用。員工只能以完成其工作、開展公司業務為目的使用公司資產,未經授權任何人不得隨意使用和處置公司的任何資產。


IV. Protection of corporate assets

The employee shall protect assets of the Company, including but not limited to its reputation, intellectual properties, data, products, real estates, and other forms of assets, from losses and abuse. Employees may utilize assets of the Company with the sole purpose of fulfilling their work tasks, and conducting businesses of the Company; without approval employees may never randomly utilize or dispose of any asset of the Company.


五、保守公司秘密

員工應嚴格保守在工作過程中所知悉的公司保密信息以及公司負有保密義務的保密信息,包括但不限于公司的產品設計及運營數據等,員工只能依據其崗位職責使用該等保密信息且應遵循法律法規及公司的使用要求。


V. Confidentiality
Employees shall keep the confidential information of the Company and that the Company is obliged to keep in confidentiality (including but not limited to the product design and operational data of the Company, and etc.) they learn during their work. Employees may only utilize such confidential information pursuant to their responsibilities and comply with laws, regulations and relevant requirements of the Company.

六、數據和網絡安全
員工必須遵守數據及網絡安全的相關法律法規,遵守關于信息系統、軟件、信息技術設備、電子郵件、互聯網、企業內部網絡等的使用、存取和安全性的相關規定,并遵守公司內部數據保護的相關規定。
VI. Data and Internet security
Employees must comply with relevant laws and regulation ruling data and Internet security, relevant regulations related to the utilizing, storage and safety of information system, software, information technology equipment, E-mail, Internet, corporate internal network, and etc., and comply with internal regulations of the Company connected to data protection.

七、記錄和報告

公司必須維持有效的流程和控制措施,以確保公司業務開展合法合規。公司所有員工必須確保其執行業務所涉及的文檔記錄完整、準確及真實。


公司財務人員應確保帳薄、憑證和報表合理、準確且詳細地反映公司資產交易和處置情況,并按照適用的企業會計準則記錄公司的交易。公司應按照相關的商業和法律要求對外報告。


VII. Records and reports

The Company must maintain efficient measures of processes and controls, in order to keep the corporate business in compliance with laws and regulations. All the employee in the Company must guarantee that the document records involved in their work are complete, accurate and authentic.


The financial personnel shall guarantee that the account book, certificate and statement reasonably and accurately reflect transactions and disposition of the corporate assets in details, and record transactions of the Company pursuant to applicable Accounting Standard for Business Enterprises (ASBE). The Company shall issue public report according to relevant commercial and legal requirements.



八、質量

公司將秉持為客戶提供最優質的產品和服務的理念,以滿足并超越客戶需求為目的,持續提升產品和服務的品質。


VIII. Quality

The Company shall continue improving the quality of its products and services, with the ideal of providing customers the best products and services and the purpose of meeting and surpassing the needs of customers.



九、環境、安全和員工權益

公司高度重視環境保護、自然資源節約,職業健康安全體系的建立與健全。公司嚴格遵守環境、安全和職業健康相關的法律法規,保護員工合法權益,實現環保、安全和健康的經營發展道路。


IX. Environment, safety and employee’s rights and benefits


The Company highly value environmental protection, conservation of natural resources, and the establishment and perfection of a professional health and safety mechanism. The Company strictly complies with laws and regulations related to environment, safety and professional health, protects the legal rights and benefits of the employee, for the development of an environmental, safe and healthy business.



十、合規咨詢與舉報
X. Compliance consultation and report
1、合規咨詢
1. Compliance consultation

合規管理部為全體員工提供合規咨詢服務:


合規管理部咨詢電話:86-10-80710462


咨詢郵箱:

fthgzx@foton.com.cn

Compliance Management Division provide compliance counselling services open to all the employee:


Phone number for consultation: 86-10-80710462


E-mail for consultation: fthgzx@foton.com.cn


2、合規舉報
2. Report

公司設置舉報電話、信箱接收違反公司合規準則的舉報。公司對所收到的舉報嚴格保密,并保護舉報人免受報復,對于追回公司損失的,可給予舉報人適當獎勵。舉報方式如下:


舉報電話:86-10-80708855


舉報郵箱:fthgjb@foton.com.cn


郵寄地址:北京市昌平區沙河沙陽路?


郵編:102206


收件人:北汽福田汽車股份有限公司法律與知識產權部合規管理部


The Company has phone and e-mail to receive reports of acts violating these Compliance Guidelines of the Company. The Company shall keep the reports in strict confidentiality and protect the reporter or informer from retaliation, and award the reporter or informer appropriate incentives in the event of losses being recovered. Please report or inform via the following methods:


Phone number for report:86-10-80708855


E-mail for report: fthgjb@foton.com.cn


Address: Shayang Road, Shahe County, Changping District, Beijing, 102206

Attn: Compliance Management Division, Legal and Intellectual Property Department, Beiqi Foton Motor Co.,Ltd


3、處罰

任何違反合規準則的行為都應受到相應的懲戒,直至解除勞動合同或訴諸法律。


3. Punishment/Penalty


Any violation of these Compliance Guidelines shall be correspondingly punished to the extent of termination of labor contracts or litigations.



十一、其他
XI. Miscellaneous

1、本合規準則經職工代表大會審議通過,自下發之日起正式生效。


2、本合規準則是公司具有最高效力的規范性文件,任何有悖于其部分或全部內容/與其部分或全部內容相沖突的制度、政策規定等均屬無效。


3、 關于本合規準則的具體實施細則、操作指南、或行為指引等由公司授權法律與知識產權部合規管理部起草、修訂并下發。

1. These Compliance Guidelines are approved by the Employee Representatives Congress and come into force on the date of issuance.


2. These Compliance Guidelines are the normative document of the supreme effect within the Company. Any mechanism, policy or rule in their parts and/or in their whole contrary to these Compliance Guidelines in their parts and/or in their whole is void.


3. The Company has authorized the Compliance Management Division of the Legal and Intellectual Property Department to compile, amend, and issue detailed rules for enforcement, instructions, or guidelines of these Compliance Guidelines.

  • 總部地址:

    北京市懷柔區紅螺東路21號

  • 24小時客戶服務熱線:

    4008900977 / +861080762999

  • 微信公眾號

    微信公眾號

    官方微博

    官方微博

    福田e家

    福田e家

提示

提示提示提示提示提示

全免费一级毛片| 好紧视频一区| 成人午夜大片免费视频7777| 国产女A片精品免费视频A级A级| 成人AV无码日韩AV无码忘忧草| 国产A区亚洲A区蜜芽| 卡一卡二卡三网站| 久久r视频只有精品| 中文中字无码字幕在线观看| 台湾佬中文娱乐网22| 最长最刺激的男女视频| 日韩黄色精品| 亚洲精品亚洲人成人网18| 人与三级网站| 免费A片吃奶玩乳免费视频出水| 苍井空成人激情视频| 成人夜大含羞草连接| 手机在线观看成人免费大片| 网上免费性成人性直播| 国产成人免费无码AV在线播放| 日本亚洲欧美另类澡澡GOGO| 免费毛片一动漫片成人片| 国产一区二区三区无码AⅤ| 国产古代一级a毛片| 国产粉嫩小泬91在线播放| 18精品久久久无码午夜福利| 国产三级在线播放成人| 欧美激情无线码| 天天综合色成人51| 亚洲Av无码Av日韩Av网站| 春色精品视频在线播放| maricahase欧美多人深喉| 酥酥女性影院成人18禁止| 国产成人一区二区免费视频| 苍井空大战五个男做受视频| 亚洲欧洲无卡二区视頻| 国产欧美日韩国产高清| 精品国产三级A∨在线↗| 韩国av黄色网站| Sao虎影院桃红视频在线观看| 国产精品美女视频| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 免费超榛黄色视频| 午夜国产福利电影网| 国产AV永久无码精品网站下载| 国产AV无码色呦哟| 韩国免费A级毛片久久不卡片| 午夜无码人妻av大片| 日本伦奷深喉咙在线播放| A级无遮挡性高爱潮视频播放| 少妇婬荡视频在线播放| 成人 免费观看| 国产三级黄片在线| 欧美激情性瑜伽A片在线观看| 扒丝袜pisiwa久久久久| 爆乳无码一区二区三区免费| 18成人片黄网站www观看| 国产成人无码区在线观看导航| 欧美女人与动物a| 午夜蜜臀Av一区二区三区| 国产麻豆成人传媒免费观看| 中文字幕亚洲一区二区三区久久久| 夜色国产一区二区三区| 亚洲AⅤ无码片一区二区三区影院| 日本bbwbbw高潮bbw| 无码插一区| 久久久免费一级毛片| 久久久久国产一级毛片高清牌| 日本电影100禁| 久久男人网| 日韩制服师生中文字幕| 日韩一级Aa欧美成人| 米奇7777第四| www.meaph.com|适应气候、改善环境、促进健康| 国产精品天天在线午夜更新| 亚洲 日韩经典 中文字幕| 成人在线 迅雷 magnet| 久久久久久AV无码免费网站H| 农村女人高潮嗷嗷叫视频| 欧美日本4khd| 人妻无码按摩AⅤ中文字幕视频| 久久久久久久99精品老熟妇|